ca:contribute
Diferències
Ací es mostren les diferències entre la revisió seleccionada i la versió actual de la pàgina.
| Següent revisió | Revisió prèvia | ||
| ca:contribute [2008/09/27 10:17] – antoni | ca:contribute [2015/11/06 20:32] (actual) – edició externa 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| Línia 1: | Línia 1: | ||
| - | ====== | + | ====== |
| - | You can contribute to writing this pages, mainly the documentation and the FAQ ( ask and answer). | + | Podeu contribuir en l' |
| - | You need to [[http:// | + | Us cal registrar-vos al [[http:// |
| - | [[Contact]] | + | [[Contact]] |
| - | __**Please follow the following rules**___ to keep some homogenity between the different translations. | + | __**Sisplau seguiu les següents regles**___ per mantenir una certa homogeneïtat entre les diferents traduccions. |
| - | **Start by reading the documentation.**\\ | + | **Comenceu llegint la documentació.**\\ |
| - | This web use DokuWiki, there is some syntax difference with other wiki. The [[doku> | + | Aquesta |
| - | Then go to the [[playground: | + | Llavors aneu a [[playground: |
| - | **Learn about the existing pages**\\ | + | **Aprengueu de les pàgines existents**\\ |
| - | As well the English pages and those in your own language to not redo an existing work.\\ | + | Tant de les pàgines en anglès com d' |
| - | Use the "Index" | + | Useu el botó"Sitemat" |
| - | **English pages are the reference one.**\\ | + | **Les pàgines en anglès són la referència.**\\ |
| - | You can start by translating them to your own language.\\ | + | Podeu començar traduint-les al vostre idioma.\\ |
| - | If you write a new text in a language other than English it is good to also write the same text in English. Even if your English is not better than mine, this can be corrected later by another user. The most important | + | Si escriviu un text nou en un idioma diferent de l' |
| + | **Això és molt important!** Si us oblideu d' | ||
| - | **It is of higher priority to have a complete English documentation** rather than many translation of an incomplete documentation. | + | **Per començar una nova traducció d'una pàgina**, comenceu a partir de la pàgina corresponent en anglès. Trieu el vostre idioma en el selector de dalt a la dreta de la pàgina. Obtindreu una pàgina buida i un missatge dient que aquesta pàgina encara no existeix. Feu clic al botó " |
| + | L' | ||
| - | **To start a new page translation** add or translate the link to the upper level page. When you click this link you get a message because this page do not exist, click the " | + | **Respecteu els espais de nom**\\ |
| - | From another browser tab, look at the original English page source code, do a copy and past to your new page. Save it.\\ | + | Totes les pàgines per a un idioma estan agrupades per l' |
| - | You can now start the translation section by section in a more easy way. | + | No heu d' |
| - | **Respect the name spaces**\\ | + | **Totes les pàgines CAL que tinguin el nom anglès**\\ |
| - | All the pages for a language are grouped together by namespace, en: for English and en: | + | Això és molt important per al bon funcionament del sistema de traducció wiki.\\ |
| - | Do not add other language pages to this namespace but ask me to create a new one. | + | Si necessiteu afegir un enllaç, podeu fer-ho afegint-hi la traducció després de la barra | en l' |
| - | **Use image of small size**\\ | + | **És altament prioritari disposar d'una documentació completa en anglès** més que no pas moltes traduccions d'una documentació incompleta. |
| - | 800x600 is the maximum size for a screenshot and the format must be JPEG. Always reduce the image size in the text, your page can be read without scrolling on a 800x600 screen. | + | |
| - | **Never use "/" | + | **Absteniu-vos d' |
| - | **Use the latest available snapshot version of the program as reference**\\ | + | **Useu imatges de mida petita**\\ |
| - | The program is still evolving and new functions are added. Don't hesitate to ask me in case of doubt. | + | 800x600 és la mida màxima per a una pantalla i el format ha de ser JPEG. Sempre que useu imatges reduïdes en el text, la vostra pàgina podrà ser llegida sense desplaçament en una pantalla de 800x600. |
| + | |||
| + | **Mai no useu el caràcter "/" | ||
| + | |||
| + | **Useu la darrera versió de treball disponible del programa (snapshot) com a referència**\\ | ||
| + | El programa està en evolució i s'hi van afegint noves funcions. No dubteu a preguntar-me en cas de dubte. | ||
ca/contribute.1222503438.txt.gz · Darrera modificació: 2015/11/06 20:31 (edició externa)
