Outils pour utilisateurs

Outils du site


fr:contribute

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Prochaine révision
Révision précédente
fr:contribute [2013/11/13 08:16] – modification externe 127.0.0.1fr:contribute [2021/06/01 17:58] (Version actuelle) admin
Ligne 3: Ligne 3:
 Vous pouvez contribuer à l'écriture de ces pages, principalement la documentation et la FAQ (question et réponses). Vous pouvez contribuer à l'écriture de ces pages, principalement la documentation et la FAQ (question et réponses).
  
-Pour cela il suffit de [[http://www.ap-i.net/skychart/fr:start?do=register|vous enregistrer]]  +Pour cela il vous faut obtenir un compte sur ce site, [[fr:contact|contactez]] moi pour cela.\\ 
- +Indiquez dans le message si vous voulez commencer une traduction dans une autre langue qui n'est pas encore référencée.
-Vous pouvez me [[fr:contact|contacter]] si vous voulez commencer une traduction dans une autre langue qui n'est pas encore référencée.+
  
 __**Merci de suivre les règles suivante**__ afin de conserver une certaine homogénéité entre les différentes traductions.  __**Merci de suivre les règles suivante**__ afin de conserver une certaine homogénéité entre les différentes traductions. 
Ligne 11: Ligne 10:
 **Commencez par lire la documentation.**\\ **Commencez par lire la documentation.**\\
 Ce site utilise DokuWiki, il a quelques particularité par rapport à d'autres wiki. Le [[doku>wiki:fr:syntax|guide de mise en page]] donne toutes les informations sur la syntaxe d'édition.\\ Ce site utilise DokuWiki, il a quelques particularité par rapport à d'autres wiki. Le [[doku>wiki:fr:syntax|guide de mise en page]] donne toutes les informations sur la syntaxe d'édition.\\
-Puis passez par le [[playground:playground|bac à sable]] pour vous entrainer.+Puis passez par le [[playground:playground|bac à sable]] pour vous entraîner.
  
 **Prenez connaissance de l'existant**\\ **Prenez connaissance de l'existant**\\
 Tant dans votre langue qu'en anglais afin de ne pas refaire un travail a double.\\ Tant dans votre langue qu'en anglais afin de ne pas refaire un travail a double.\\
-Utilisez le bouton "Index" en bas de la page pour parcourir la totalité du site.+Utilisez le bouton "Index" en haut de la page pour parcourir la totalité du site.
  
 **Les pages de références sont celles en anglais.**\\ **Les pages de références sont celles en anglais.**\\
 Vous pouvez commencer par traduire les pages existantes dans votre langue.\\ Vous pouvez commencer par traduire les pages existantes dans votre langue.\\
-Si vous écrivez un nouveau texte dans une autre langue il est bien de le faire également en anglais. Même si votre anglais n'est pas meilleur que le mien, car il pourra toujours être corrigé par un autre utilisateur. L'important est que les autres rédacteurs aient connaissance de votre nouveau texte.+Si vous écrivez un nouveau texte dans une autre langue il est **indispensable** de le faire également en anglais. Même si votre anglais n'est pas meilleur que le mien, ou même en utilisant un traducteur automatique, car il pourra toujours être corrigé par un autre utilisateur. L'important est que les autres rédacteurs aient connaissance de votre nouveau texte.
  
-**Il est plus prioritaire d'avoir une documentation complète en anglais** plutôt que beaucoup de traduction d'une documentation incomplète. +**Pour traduire une page** commencez par afficher la page en anglais puis choisir votre langue dans la boite en haut à gaucheVous voyez une page vide avec un message disant que la page n'existe pas encore, cliquez sur le bouton "Créer cette page" dans la marge de droite.\\ 
- +Vous pouvez choisir depuis quelle langue vous voulez démarrer la traduction dans la boite bleue au dessus de l'éditeur.
-**Pour traduire une page** commencez par ajouter ou traduire son lien au niveau supérieurQuand vous cliquez ce lien vous voyez un message disant que la page n'existe pas encore, cliquez sur le bouton "Créer cette page".\\ +
-Depuis une autre fenêtre afficher le source de la page en anglais et faite un copier-coller dans votre nouvelle page. Enregistrer-là.\\ +
-Il est maintenant possible de traduire la page section par section ce qui est plus pratique.+
  
 **Respectez les espaces de noms**\\ **Respectez les espaces de noms**\\
Ligne 31: Ligne 27:
 N'ajouter pas de page dans une autre langue dans un espace existant mais demandez moi d'en créer un nouveau. N'ajouter pas de page dans une autre langue dans un espace existant mais demandez moi d'en créer un nouveau.
  
-**N'utilisez pas de caractères non ASCII pour un nom de page**\\ +**Tous les noms de page DOIVENT être en anglais**\\  
-Spécialement pour les langues utilisant des caractères codé sur plusieurs octets, cela peut empêcher l'installation de la documentation sur certain systèmes.  +C'est très important pour le fonctionnement du système de traduction du wiki
-Placez plutôt la traduction après le | dans le lien : <code>[[ru:documentation:start|Документация]] /code>+Pour que le texte du lien soit en français ajoutez la traduction après le | dans le lien : <code>[[advanced_search|Recherche avancée]] </code> 
 + 
 +**Il est plus important d'avoir une documentation complète en anglais** plutôt que beaucoup de traduction d'une documentation incomplète. 
 + 
 +**Ne pas ajouter de capture d'écran traduite** Normalement les captures d'écran utilisées pour les illustrations sont de la version anglaise du programme. Il y a peu de valeur à ajouter une capture d'écran traduite, et cela peut augmenter la taille de la documentation à une valeur inacceptable pour le téléchargement.
  
 **Utilisez des images de petite taille**\\ **Utilisez des images de petite taille**\\
Ligne 40: Ligne 40:
 **N'utilisez jamais le caractère "/" dans un nom** même pour séparer la partie de l'espace de nom. Ca peut fonctionner avec les réglages actuel du wiki mais le bon caractère est ":" comme indiqué dans la documentation. **N'utilisez jamais le caractère "/" dans un nom** même pour séparer la partie de l'espace de nom. Ca peut fonctionner avec les réglages actuel du wiki mais le bon caractère est ":" comme indiqué dans la documentation.
  
-**Utilisez la dernière version snapshot du programme comme référence**\\+**Utilisez la dernière version de développement du programme comme référence**\\
 Le programme évolue encore beaucoup et de nouvelles fonctions sont ajoutées. N'hésitez pas a me demander en cas de doute.  Le programme évolue encore beaucoup et de nouvelles fonctions sont ajoutées. N'hésitez pas a me demander en cas de doute. 
  
  
fr/contribute.1384326985.txt.gz · Dernière modification : 2015/11/06 20:30 (modification externe)